środa, 8 lipca 2009
piątek, 3 lipca 2009
Korea Północna z ukrytej kamery
Film: "DZIECI ZŁEGO PAŃSTWA" Lektor PL Korea Północna oczami jej obywateli, fałszywy obraz prezentowany przez władze oraz brak działań ze strony państw zachodnich. Niezwykłe filmy nagrane przez obywatela Korei Północnej który kilkukrotnie nielegalnie przekroczył granicę by pokazać światu prawdę, a za swoją odwagę zapłacił najwyższą cenę.
Źródło: wykop.pl
Źródło: wykop.pl
wtorek, 16 czerwca 2009
środa, 10 czerwca 2009
Dość mmo w komentarzach. Jak nie dać trollom "zarobić"
Plagą stały się w ostatnim czasie linki wstawiane przez pewną grupę wnerwiających ludzi, prowadzące do strony menelgame.pl i dających tym pajacom jakieśtam korzyści w grze.
Trolle owe często maskują swoją "działalność" poprzez serwisy w stylu tnij.org, co nie pozwala nam spojrzeć na *prawdziwego* linka przed wejściem na stronę... Dlatego, kliknąwszy już dziś niechcący po raz czwarty uznałem, że coś należy z tym zrobić. Dzięki temu króciutkiemu poradnikowi każdy posiadacz Windowsa może mieć spokój od menelgame.
Otwórz Wiersz polecenia:
- w Windows XP będąc administratorem, kliknij "Start", "Uruchom", i wpisz w okienku cmd.
- w Windows Vista kliknij "Start", "Wszystkie programy", "Akcesoria", teraz prawym na Wiersz poleceń, i wybierz "Uruchom jako administrator.
W czarnym okienku wpisz: notepad i naciśnij Enter.
W owym notatniku (uruchomionym w ten dziwaczny sposób, żeby na viście mieć pełnię uprawnień) naciśnij "Plik", "Otwórz", i do pola z nazwą pliku skopiuj:
%WINDIR%\system32\drivers\etc\hosts
i naciśnij enter.
Na końcu tego pliku dopisz linijkę
209.85.137.104 menelgame.pl www.menelgame.pl change.menelgame.pl
w ten sposób:

Zapisz, zamknij Notatnik, ale nie czarne okienko Wiersza poleceń.
Zamknij też wszystkie pozostałe otwarte programy (a przynajmniej przeglądarki WWW)
W czarnym okienku wiersza poleceń wklep:
ipconfig /flushdns
Powinno dać odpowiedź w stylu:

Od tego momentu, za każdym razem wchodząc na strony menelgame trafiamy na strony google'a, i żaden idiota nie "dostaje reszty" za naszą naiwność :)
JAK TO DZIAŁA
Wpisanie czegokolwiek do pliku hosts powoduje, że komputer, zamiast spytać serwera DNS o adres IP serwera pod jakąś nazwą domenową, bierze po prostu wartość z tego pliku. A 209.85.137.104 to po prostu www.google.pl, można sobie sprawdzić, kopiując adres do przeglądarki ;)
Trolle owe często maskują swoją "działalność" poprzez serwisy w stylu tnij.org, co nie pozwala nam spojrzeć na *prawdziwego* linka przed wejściem na stronę... Dlatego, kliknąwszy już dziś niechcący po raz czwarty uznałem, że coś należy z tym zrobić. Dzięki temu króciutkiemu poradnikowi każdy posiadacz Windowsa może mieć spokój od menelgame.
Otwórz Wiersz polecenia:
- w Windows XP będąc administratorem, kliknij "Start", "Uruchom", i wpisz w okienku cmd.
- w Windows Vista kliknij "Start", "Wszystkie programy", "Akcesoria", teraz prawym na Wiersz poleceń, i wybierz "Uruchom jako administrator.
W czarnym okienku wpisz: notepad i naciśnij Enter.
W owym notatniku (uruchomionym w ten dziwaczny sposób, żeby na viście mieć pełnię uprawnień) naciśnij "Plik", "Otwórz", i do pola z nazwą pliku skopiuj:
%WINDIR%\system32\drivers\etc\hosts
i naciśnij enter.
Na końcu tego pliku dopisz linijkę
209.85.137.104 menelgame.pl www.menelgame.pl change.menelgame.pl
w ten sposób:

Zapisz, zamknij Notatnik, ale nie czarne okienko Wiersza poleceń.
Zamknij też wszystkie pozostałe otwarte programy (a przynajmniej przeglądarki WWW)
W czarnym okienku wiersza poleceń wklep:
ipconfig /flushdns
Powinno dać odpowiedź w stylu:

Od tego momentu, za każdym razem wchodząc na strony menelgame trafiamy na strony google'a, i żaden idiota nie "dostaje reszty" za naszą naiwność :)
JAK TO DZIAŁA
Wpisanie czegokolwiek do pliku hosts powoduje, że komputer, zamiast spytać serwera DNS o adres IP serwera pod jakąś nazwą domenową, bierze po prostu wartość z tego pliku. A 209.85.137.104 to po prostu www.google.pl, można sobie sprawdzić, kopiując adres do przeglądarki ;)
poniedziałek, 8 czerwca 2009
środa, 3 czerwca 2009
poniedziałek, 1 czerwca 2009
piątek, 22 maja 2009
Idiomy angielskie na wesoło
Oh dear - Och, jeleń.
I have been there - Mam tam fasolę
Can you hear me - Ty mnie możesz tu
Bye bye baby, baby good bye - Kup, kup mi dzidziusia, dzidziuś dobry zakup
I'm just asking - Jestem tylko królem d***
We are the champions - Jesteśmy pieczarkami
Manicure - Pieniądze leczą
God only knows - Jedny nos Boga
To be or not to be? - Pszczoła, czy nie pszczoła?
Good products - Bóg po stronie kaczek
May God be with you - Majowa dobra pszczoła z tobą
I fell in love - Przewróciłem się w miłość.
Do you feel alright? - Cały czujesz się z prawa?
Just in case - Tylko w skrzynce
I saw my Honey today - Piłowałem dziś mój miód.
Watch out! - Patrz na zewnątrz!
Bad influence - Zła grypa
I will never give up - Nigdy nie wymiotuję
I'm going to make you mine - Idę zrobić ci kopalnię.
Let's have a party - Założmy partię.
Press space bar to continue - Kosmiczny bar prasowy nastąpi
Phone seller - Zadzwoń do sprzedawcy
Let it be! - Jedzmy pszczołę!
I know his story well - Znam jego historyczną studnię.
Finnish people - Skończeni ludzie
afterbills - porachunki
afterchirps - zapiski
afterhealings - pozdrowienia
Bar's bar - Barbara
behind-eyes student - student zaoczny
blind lottery-ticket - ślepy los
brain tire fire - zapalenie opon mózgowych
break down the first ice-creams - przełamywać pierwsze lody
breasty cage - klatka piersiowa
but eggs - ale jaja
but how it? - ale jak to?
can you throw me up? - możesz mnie podrzucić?
chicken's feather! - kurczę pióro!
coffee on the table - kawa na ławę
Crossmen - Krzyżacy
cut off myself a nap - uciąć sobie drzemkę
cut percentage feet - obnizyć stopy procentowe
dissolve your hair - rozpuść włosy
do something without corpse - zrobić coś bez zwłoki
do you divide my stentence - czy podzielasz moje zdanie
dogs bone - psia kość!
don't boat yourself - nie łudz się
don't dust me in! - nie wkurzaj mnie!
don't make a village - nie rób wiochy
don't make stages! - nie rób scen!
don't take yourself over - nie przejmuj się
don't tear yourself - nie drzyj się
don't turn my guitar - nie zawracaj mi gitary
drive left interests - prowadzić lewe interesy
feet of metals - stopy metali
fiancée steam - narzeczona para
field to write on - pole do popisu
Fieldness - Polka
first from the shore - pierwszy z brzegu
give me the second time - daj mi sekundę czasu
go out on people - wyjść na ludzi
go to the second page of the street - przejść na drugą stronę ulicy
Grandfathers - Dziady
he killed her a stud - zabił jej ćwieka
he survived a heavy profession - przeżył ciężki zawód
heritage of prices - spadek cen
I feel train to you - czuję do ciebie pociąg
I tower you - wierzę ci
I went out behind husband - wyszłam za mąż
I wifed myself - ożeniłem się
I'll animal to you - zwierzę ci się
I'm after breakfast - jestem po śniadaniu.
immediate castle - zamek błyskawiczny
in the face of hedgehog! - w mordę jeża!
in the thing alone - w rzeczy samej
it is after the birds now - jest już po ptakach
it's after apples - już po jabłkach
it's after birds - już po ptokach
little ball for metal - piłka do metalu
make the profit on time - zyskać na czasie
memory is flying - wspomnienie lata
new lazyman's lips - nowe ustalenia
notebook in the rope - zeszyt w linie
old good tenses - stare dobre czasy
on every accident - na wszelki wypadek
paintings coin - obrazy Moneta
Rail on you! - kolej na ciebie!
refugee of circumstances - zbieg okoliczności
Rubik's ankle - kostka Rubika
serious music concert - koncert muzyki poważnej
shave a glass - golnąć kieliszek
shit is going around me - gówno mnie obchodzi
show me your spine, sir! - Krzyż Pański!
slowness of word - wolność słowa
smell the train - czuć pociąg
step someone's hand - pójść komuś na rękę
street robots - roboty drogowe
sugar in one's bones - cukier w kostkach
take one's legs behind the belt - wziąć nogi za pas
thank you from the mountain. - dziękuję z gory
the profits are flying on the hole - zyski lecą na dół
there's a window-pane in the bed - w łóżku jest szybka
these aren't cannons - to nie działa
time swimming allowed - czas płynie wolno
Tom divided their lottery coupon - Tom podzielił ich los
train to the buried - pociąg do Zakopanego
undertowel - podręcznik
universal pregnancy law - prawo powszechnego ciążenia
volleyball of the eye - siatkówka oka
without a little garden - bez ogródek
without pictures - bez obrazy
without small garden - bez ogrodek
writing on oneself - popisywać się
Zrodlo: angielski.edu.pl
I have been there - Mam tam fasolę
Can you hear me - Ty mnie możesz tu
Bye bye baby, baby good bye - Kup, kup mi dzidziusia, dzidziuś dobry zakup
I'm just asking - Jestem tylko królem d***
We are the champions - Jesteśmy pieczarkami
Manicure - Pieniądze leczą
God only knows - Jedny nos Boga
To be or not to be? - Pszczoła, czy nie pszczoła?
Good products - Bóg po stronie kaczek
May God be with you - Majowa dobra pszczoła z tobą
I fell in love - Przewróciłem się w miłość.
Do you feel alright? - Cały czujesz się z prawa?
Just in case - Tylko w skrzynce
I saw my Honey today - Piłowałem dziś mój miód.
Watch out! - Patrz na zewnątrz!
Bad influence - Zła grypa
I will never give up - Nigdy nie wymiotuję
I'm going to make you mine - Idę zrobić ci kopalnię.
Let's have a party - Założmy partię.
Press space bar to continue - Kosmiczny bar prasowy nastąpi
Phone seller - Zadzwoń do sprzedawcy
Let it be! - Jedzmy pszczołę!
I know his story well - Znam jego historyczną studnię.
Finnish people - Skończeni ludzie
afterbills - porachunki
afterchirps - zapiski
afterhealings - pozdrowienia
Bar's bar - Barbara
behind-eyes student - student zaoczny
blind lottery-ticket - ślepy los
brain tire fire - zapalenie opon mózgowych
break down the first ice-creams - przełamywać pierwsze lody
breasty cage - klatka piersiowa
but eggs - ale jaja
but how it? - ale jak to?
can you throw me up? - możesz mnie podrzucić?
chicken's feather! - kurczę pióro!
coffee on the table - kawa na ławę
Crossmen - Krzyżacy
cut off myself a nap - uciąć sobie drzemkę
cut percentage feet - obnizyć stopy procentowe
dissolve your hair - rozpuść włosy
do something without corpse - zrobić coś bez zwłoki
do you divide my stentence - czy podzielasz moje zdanie
dogs bone - psia kość!
don't boat yourself - nie łudz się
don't dust me in! - nie wkurzaj mnie!
don't make a village - nie rób wiochy
don't make stages! - nie rób scen!
don't take yourself over - nie przejmuj się
don't tear yourself - nie drzyj się
don't turn my guitar - nie zawracaj mi gitary
drive left interests - prowadzić lewe interesy
feet of metals - stopy metali
fiancée steam - narzeczona para
field to write on - pole do popisu
Fieldness - Polka
first from the shore - pierwszy z brzegu
give me the second time - daj mi sekundę czasu
go out on people - wyjść na ludzi
go to the second page of the street - przejść na drugą stronę ulicy
Grandfathers - Dziady
he killed her a stud - zabił jej ćwieka
he survived a heavy profession - przeżył ciężki zawód
heritage of prices - spadek cen
I feel train to you - czuję do ciebie pociąg
I tower you - wierzę ci
I went out behind husband - wyszłam za mąż
I wifed myself - ożeniłem się
I'll animal to you - zwierzę ci się
I'm after breakfast - jestem po śniadaniu.
immediate castle - zamek błyskawiczny
in the face of hedgehog! - w mordę jeża!
in the thing alone - w rzeczy samej
it is after the birds now - jest już po ptakach
it's after apples - już po jabłkach
it's after birds - już po ptokach
little ball for metal - piłka do metalu
make the profit on time - zyskać na czasie
memory is flying - wspomnienie lata
new lazyman's lips - nowe ustalenia
notebook in the rope - zeszyt w linie
old good tenses - stare dobre czasy
on every accident - na wszelki wypadek
paintings coin - obrazy Moneta
Rail on you! - kolej na ciebie!
refugee of circumstances - zbieg okoliczności
Rubik's ankle - kostka Rubika
serious music concert - koncert muzyki poważnej
shave a glass - golnąć kieliszek
shit is going around me - gówno mnie obchodzi
show me your spine, sir! - Krzyż Pański!
slowness of word - wolność słowa
smell the train - czuć pociąg
step someone's hand - pójść komuś na rękę
street robots - roboty drogowe
sugar in one's bones - cukier w kostkach
take one's legs behind the belt - wziąć nogi za pas
thank you from the mountain. - dziękuję z gory
the profits are flying on the hole - zyski lecą na dół
there's a window-pane in the bed - w łóżku jest szybka
these aren't cannons - to nie działa
time swimming allowed - czas płynie wolno
Tom divided their lottery coupon - Tom podzielił ich los
train to the buried - pociąg do Zakopanego
undertowel - podręcznik
universal pregnancy law - prawo powszechnego ciążenia
volleyball of the eye - siatkówka oka
without a little garden - bez ogródek
without pictures - bez obrazy
without small garden - bez ogrodek
writing on oneself - popisywać się
Zrodlo: angielski.edu.pl
czwartek, 7 maja 2009
Megabudynki w Dubaju...
ZOBACZ NAJBARDZIEJ NIESAMOWITE BUDYNKI ORAZ MEGASTRUKTURY DUBAJU W ZJEDNOCZONYCH EMIRATACH ARABSKICH.
Subskrybuj:
Posty (Atom)